я крайня степень вещества (osyotr) wrote,
я крайня степень вещества
osyotr

Вечернее размышленіе о божьемъ величіи

Дойти умомъ, что "Суйкодэнъ" — это по-японски прожеванныя "Шуй ху чжуань" (любимыя съ отрочества "Рѣчныя заводи"), — какъ впервые понять, что настоящее имя Паскаля — Власій или, скажемъ, что "ильвэдоръ" будетъ лифтъ, потому что элеваторъ, только португальскій. Еще чуднѣй разглядывать персонажей, какими ихъ видѣль Утагава, разбирать кандзи на ярлычкахъ и убѣждаться, что Кюмонрю Синсинъ



— это всего-навсего Ши Цзинь Девять драконовъ, который въ моей книжкѣ съ классическими иллюстраціями цинской эпохи выглядѣлъ куда цѣломудреннѣе:



— и что Соннидзё съ такимъ японскимъ, что почти индѣйскимъ профилемъ (а каковъ конь — кувырь-мордой-въ-снѣгъ?..)



— это Сунь Эръ-нянъ Людоѣдка, а прозвище она получила за то, что была людоѣдка, и что татуированный, какъ Человѣкъ въ картинкахъ, Роши Энсэй



— это Распутникъ Янь Цинъ... и что такой вотъ Дзююнрю Косонсё



— это Гунъ-сунь Шэнъ. Чтобы блѣднолицымъ братьямъ и сестрамъ моимъ было понятнѣе — ничуть на страньше оно, чѣмъ узнать, что вотъ Принцъ Датскій, а остальные суть воры и самозванцы.

Tags: душепищное брашно, зала ста харакири, ходя пусти вагонъ
Subscribe

  • (no subject)

    Рочестерская Библія, 13 в.

  • (no subject)

    Сербское Мирославлево Евангеліе. Христосъ и Котъ.

  • (no subject)

    Куда спрятался котикъ? (Подсказка: много котиковъ.) (БОЛЬШАЯ) Келлское Евангеліе, думаю, уже всѣ признали.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 8 comments