я крайня степень вещества (osyotr) wrote,
я крайня степень вещества
osyotr

Бибихинъ цитируетъ переводъ одного и того же Аристотеля, сдѣланный Варѳоломеемъ да Мессиной для короля Сициліи въ XIII вѣкѣ и Егоріемъ Валлой въ XV-мъ.

да Мессина: Quonian eligimus dicere de moralibus, primum utique erit considerandum, mores cuius sunt pars. Ut breviter quidem igitur dicere, videbuntur non alterius quam politice esse pars.

Валла: Quoniam de moribus agere propositum nobis est, primum illud videndum, cuiusnam scientiae vel artis pars sin mores sive moralis haec disciplina. Ut igitur paucis absolvam, non aliud videtur pars esse quam civilis.

Впервые, кстати, на примѣрѣ щеголеватой прицицероненной латыни понялъ, что изящныя рѣчи — да, не истинны; какой-то Акунинъ. Въ главномъ же — это лучше даетъ восчувствовать эпоху, чѣмъ вся лосіева "Эстетика Возрожденія". Ни о чемъ не нужно писать, потому что все понятно само по себѣ. Не нужны "книги о". Богъ любитъ тебя. Онъ сдѣлалъ нужное простымъ, а трудное излишнимъ.
Subscribe

  • (no subject)

    Поможите Бога ради Аль-Ширази съ Аль-Багдади.

  • (no subject)

    Волкъ въ овечьихъ штанахъ.

  • (no subject)

    Фамилія: Поползновенный.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments