| Громовъ, Г. Нѣжныя объятія въ бракѣ и потѣхи съ любовницами (продажными) изображены и сравнены Правдолюбомъ. Спб., ок. 1797
(Изъ “Русскихъ книжныхъ рѣдкостей”. Москва, 1902) | |
|
| Вѣды врагъ молитву намъ убо сушту поборну, тому же навѣтну, и отръгнути ны сея тъщяся, въ желание ны вълагаетъ єлиньскыихъ словесъ, отъ нихъже отъступихомъ, и о семъ упражнятися подуштаетъ; ему же да не повинемся, да не отъ осеи своего земледѣльства заблуждше въмѣсто смоквъ и гроздия трьние и вълчьци обьремъ; прѣмудрость бо мира сего буиство у бога въмѣнися.
Иоанна єпископа Карпаѳскаго къ инокомъ суштимъ въ Индіи утѣшительныхъ главъ сътница. | |
|
| Изъ словаря Срезневскаго: задница — наслѣдство.
Братья же и дѣти тяжються о задьницю. Аже смердъ умретъ, а задьница князю. | |
|
| Что убо, царю, въ Латынохъ доброе увидѣлъ еси? Не сіа ли есть почесть въ нихъ Божіей церкви, еже възвысятъ въ ней гласы своя, яко безумни, и многъ кличь и плищь, и зѣло великъ вопль пѣніа ихъ. Или се есть красота ихъ церковная, еже ударяютъ въ бубны, въ трубы же и въ арганы, руками пляшуще и ногами топчуще, и многыя игры дѣюще, ими же бѣсомъ радость бываетъ? Сѵмеоновская лѣтопись А крестящимся не наречутъ именъ святыхъ, но звѣрина имена: левъ, пардусъ и прочихъ звѣревъ, но крестятъ пятою прьсты и послѣди палцемъ лица своя мажутъ. .... И молвятъ бо тіи, яко не достоитъ иннемь языкомъ хвалити Бога, но токмо трими языкы: жидовскимъ языкомъ, ти елинскимъ и римскимъ,— блядутъ бо въ томъ. Се ли есть смиреніе и благочиніе въ святеи церкви еже папа их клечитъ на колѣну свою и опресночная приноситъ и въ рукавицахъ служитъ и перстни на рукавицахъ носитъ такоже и арцибискупы и бискупы учители ихъ творятъ и капланове ихъ клячятъ такоже и вси ляхове и весь латынскіи родъ мужеска полу и женьска маліи же и велици и вси падающе на колѣну свою и клячятъ до скончанія богомерьскаго пѣнія ихъ тако бо и жидове створиша ругающеся Христу Спасу нашему еже на святыхъ Его страстехъ претерпе от нихъ досаду и поношеніе. Си же къ тому еще яко наругахуся образу Господню, учители ихъ церьковніи: служители постризаютъ брады и усы своя ревнующе женьскому зрѣнію рекущи же сице блядословія тако добро есть къ святыни приступати а идѣже служатъ и приобщаются ту и пси ихъ съ ними ходятъ. Никифорово посланіе | |
|
| крупноВорота, какъ идти выносить мусоръ.
Андрюша ее какъ-то спрашиваетъ: — А гдѣ вашъ ротвельеръ? — Собака-то? Да подоохла… Давноо… Голосъ тети Вѣры-цыганки из-за сосѣдскаго забора: — Лидкъ, ты тамъ съ кѣмъ? — Да про собаку спрашиваютъ. — А ты чего? — Да подоохла, говорю… | |
|
| Шелъ Эль Греко черезъ рѣку, Глядь Эль Грекъ, въ рѣкѣ эль ракъ. | |
|
| Осетреи (?) — ловецъ осетровъ (?): А что изымаетъ осетръ, ино судіямъ половина, а осетреимъ имати по старинѣ. Откупн. Обонеж. гр. 1434 г.
Словарь древне-русскаго языка И.И. Срезневскаго | |
|
| "Видитъ — лабазъ. На этомъ лабазу тунгусъ слабажонъ, помершой. Кобыла этто взяла тунгуса съ лабазу и колѣнко погрызла право. Погрызла колѣнко и берёжа стала. Ходила, сколь время, сколько ей надо, и родила сына. И дала ему имё — Иванъ-Кобыльниковъ. И дала ему благословленье".
"— Ахъ, дитя, говоритъ, я пристала. Што ты, говоритъ, напослѣдѣ сладкой мнѣ хрящъ подалъ? — Ухо, говоритъ. Выхаркнула — прилизала".
Сказка на ночь. | |
|
| Ага, вотъ она.
Одна изъ тѣхъ трехъ пѣсенъ западныхъ славянъ, которыя дѣйствительно пѣсни западныхъ славянъ, а не господина Mérimée сочиненіе. Съ Александра Сергѣевича переводомъ.
Два су бора напоредо расла, Међу нима танковрьха єла; То не била два бора зелена, Ни међ' нима танковрха єла, Већ то била два брата рођена: Єдно Павле, а друго Радуле, Међу нима сестрица Єлица.
Два дубочка выростали рядомъ, [сосны, вообще говоря. Два соснія] Между ими тонковерхая елка. Не два дуба рядомъ выростали, Жили вмѣстѣ два братца родные: Одинъ Павелъ, а другой Радула. А межъ ими сестра ихъ Елица.( дальше мрачно ) | |
|
| Сказаніе о томъ, како ятъ бысть Китоврасъ Соломономъ
Егда же здаше Соломонъ Святая Святыхъ, тогда же бысть потреба Соломону вопросити Китовраса. Осочиша, гдѣ живеть, рекоша — въ пустыни далней. Тогда мудростію своею замысли Соломонъ сковати уже желѣзно и гривну желѣзну, написа же на ней во имя Божіе зареченіе, и посла же болярина лучшего съ отроки, и веляше вести вино и медъ, и руна овчяя съ собою взяша. Пріидоша къ мѣсту его, ко тремъ кладяземъ его, а его туто нѣтъ. По указанію Соломоню и воліяша въ кладязи тѣ вино и медъ, и заткаша устія кладяземъ руны овчьми. Вліяша же два кладяза вина, а третій меду. А сами съхранишася таино, и зряху исъ таи, оже пріити ему воды пити ко кладяземъ. Про Китовраса цѣликомъ, и еще много чего.
 Онъ же Полканъ. | |
|
| Слово Іоана Златоустаго, Зане безъ ума мятеться всякъ человѣкъ:
Нудить ядро глубоко рыбитва и сладъкъ того дѣла трудъ бываеть. | |
|
|  Хиландарскій монастырь.
…Свиларъ стоялъ и вдругъ услышалъ необычный звукъ, словно бы шумъ воды, только гдѣ-то высоко въ воздухѣ. Онъ повернулся на звукъ и увидѣлъ высоко надъ собой, среди птицъ, поселеніе за крѣпостными стѣнами, съ домами, въ окна которыхъ проникаетъ туманъ, съ церквами, кресты которыхъ со свистомъ терзаетъ вѣтеръ, со входомъ черезъ глубокія, вѣчно скрипящія ворота… ( дальше ) | |
|
| 1825 годъ. 29 мая въ Св. Горахъ былъ о девятой пятницѣ, и здѣсь имѣлъ щастіе видѣть Александра Сергѣевича г-на Пушкина, который нѣкоторымъ образомъ удивилъ странною своею одеждою, а напримѣръ у него была надѣта на головѣ соломенная шляпа, въ ситцевой красной рубашкѣ, опоясавши голубою ленточкою, съ желѣзною въ рукѣ тростію, съ предлинными чор. бакенбардами, которыя болѣе походятъ на бороду, также съ предлинными ногтями, съ которыми онъ очищалъ шкорлупу въ апельсинахъ и ѣлъ ихъ съ большимъ аппетитомъ я думаю около 1/2 дюжины. Изъ дневника опочецкаго мѣщанина Ивана Игнатьевича Лапина. | |
|
| Якоже купину огнь обдержaше не опаляше ю; тaко и прїeмшихъ даровaнїе безстрaстїя аще и тяжко и зѣло теплѣйше носятъ тѣло ничтоже плоти или уму стужaетъ или вредитъ теплота тѣла: глaсъ бо гнь~ пресѣче плaмень естества занeже хотѣнїе бжїе~ и слово соединенная по естеству разстaвило есть. Іоаннъ Карпаѳскій. | |
|
| Исцѣленіе языка древо жизни; храняй его исполнится духа. Притч. 15,4 | |
|
| Превышше же сyщи душа паритъ врьху врага заушaющи его якоже глаголемый борзокрилъ врaна и по сихъ рaдующися отъ божeственныхъ агглъ преносится въ мѣста опредѣленная ей по устроeнію ея. Прп. Іоаннъ Карпаѳскій | |
|
| Итакъ. Марко Кралевић и вила (фея). Орѳографію постарался восстановить довуковскую, насколько сумѣлъ ее понять.
Поѣздише до два побратима Преко красна Мироча планине, Та єдно є Кралевићу Марко, А друго є войвода Милошу, Напоредо ѣзде добре коне, Напоредо носе копля бойна, Єданъ другом бѣло лице люби, Одъ милоште до два побратима; ( дальше ) | |
|
| Возвращаясь къВозво женіе-возво жденіе, и кто изъ нихъ древлеправославнѣе; все оказалось просто. У Кѵрилла Солунскаго, разумѣется, -жд-, затѣмъ у насъ оно почти сразу перешло въ -ж-, сообразуясь съ русскимъ говоромъ, и было возстановлено во врѣмя второго южнославянскаго вліянія. Да и, подумавши, у сербовъ, чья надпись на крестѣ и отъ кого это -жд- къ намъ вернулось, оно никакого -ж- образовать и не могло, а давало, въ разговорной рѣчи, -д'ж'-, которое "ђ". Нарочно не искалъ; зналъ, что самъ прискачетъ; не забывая, впрочемъ, нужныя книги полистывать. | |
|
| Разобралъ. Крестъ хранитель въсей вьселеннѣі вѣрънымъ Крестъ красота Црьковъна Крестъ царемъ дръжава Крестъ вѣрнымъ утвержденiе Крестъ ангеломъ слава Крестъ бѣсомъ язва
Что наверху въ вѣнчикѣ, пока не понялъ.
КрупноКрупнее | |
|
| Ту тайну иночєского чина убиру тобѣ открыю, толко прошу тя пилнє послухай. Каптуръ тотъ или страшило а по нашому клобукъ, которому хвостъ виситъ на задѣ, правєдно есть назвати страшило. Чому? Абовѣмъ страшитъ и много причинъ замыкаєтъ въ собѣ. Пєрвоє страшитъ бѣсы. Для того ижь крєстъ Христовъ на рамо взялъ изъ мира вызулся и пєчать на головѣ поставилъ што южь въ миръ обратитися нє маєтъ тымъ клобукомъ знати даючи. И якъ бы нѣкій голосъ такъ и потрясанє того хвоста діяволу отповѣдаєтъ мовячи: Порожнє ся трудишь борєшь и прєлщаєши мя діяволє да ся до макгєрки тобѣ угодноє обращу. ужє мя нє узришь діяволє пєрєкривляючи макгєрку то на той то на сєй бокъ шію напяливши якъ индійскій кур да пыху свою въ моєй головѣ (гдѣ образъ Божій сѣдитъ и пануєтъ)показуєши и на своє угодноє моєю головою куда хочєшь поворочаєши и напинаеши. Што діяволъ видячи ижь тотъ хвостъ клобучный отнялъ ему пожитокъ пыхы головноє и боится и бєзчєстится отъ такъ нѣкчємного, нєзвиклого, нєкрасного, нѣкому нєлюбимого мирскимъ брыткого, на посоромачєнє мирскои красоты духовнє вымышлєного строю ношєня того клобука. Боится для того абы тотъ клобукъ многихъ на животъ вѣчный отъ макгєроносцєвъ нє половилъ и въ мудрованіє нєбєсноє нє вовлєкъ. Сє естъ пєрвая причина того клобука. Вторая причина посромочуєтъ красоту и пєстроту мироугодныхъ и красоту любячихъ своєю шпєтностю и нѣкчємностю. Трєтяя причина ругаєтъ и бєзчєститъ мир занє нє любятъ его очи мироугодныє што нєцудный кшталтъ ношєня вымышлєнъ. Чєтвєртая причина смѣєтся явно зъ шапокъ и макгєрокъ чирвоныхъ и чорныхъ кутнорованыхъ и голыхъ ато тымъ ижь тыи ко приподобаню чєловѣчєскому ся носятъ, а сєй къ приподобаню единому Богу. То ся рєкло о клобуцѣ.
О волосю зась одно. Для того инокъ головѣ зазрости попустилъ абы былъ шпєтный на видѣню головномъ. Другоє для того абы жєнскую плоть во огыду и мєрзость на сєбє воздвигнулъ для нєблажнєня взроку, обычай бо естъ мирскимъ на облуплєную голову носячого подголєнца виструганого, мыломъ вишарованого и вымакглєваного пилнє смотрѣти и мыслью похотною если и нє самымъ тѣломъ блудити. А на оброслого косматого и нєумытого и ко любви нє прикислого если и позритъ однакъ отъ мєрзячки нєкрасного образа помысломъ скоро отскочитъ и нє согрѣшитъ. Трєтяя причина для того оброслую голову носитъ абы былъ розный отъ облупєнца и образомъ и одѣждою и житіємъ овъ бо изъ мира изыйдє и ко будущєму вѣку мыслію пєлкгримує а подголєнєцъ въ миръ странствуєтъ и миръ мыслєнно въ собѣ розширяєтъ и множитъ овъ о Богу и животѣ вѣчномъ ся поучаєтъ а гологлавєц како да чєловѣкомъ ся приподобаєтъ а для того якъ нєбо отъ зємля такъ голая голова отъ косматой мыслію достоинствомъ годностю и учтивостю прєдъ Богомъ далєчє отстоитъ. Сє есть причина косматого волося. | |
|
| Зась оборачаючися къ тебѣ ругателеви иноческого чину и чудуюся тому твоему незносному осѣдланю тымъ тяжкимъ и бременоноснымъ сѣдломъ глупства. | |
|
| Вышенский:
Вопросъ. Што жь ми даєшь, діяволє? Имєнуй, да знаю напєрєдъ. Отвѣтъ. Дамъ ти нынѣшнєго вѣка славу, роскошь и богатство. єсли хочєшь быти прєложонымъ, духовно зовомомъ, отъ мєнє ищи и мнѣ угоди, а Бога занєдбай; бо отъ того нєлєда якъ таковыє достоинства дарованы бываютъ, а я скоро тобѣ дамъ. Єсли хочєшь бискупомъ быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ. Єсли хочєшь арцибискупомъ быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ. Єсли хочєшь кардиналомъ быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ. Єсли хочєшь папѣжємъ быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ. И другимъ всѣмъ, мєншимъ прєложєнствамъ, пробощствамъ и поповствамъ въ приходѣхъ и наданяхъ, нє такъ гойныхъ и богатыхъ, прагнучій падши поклонѣтє ми ся, я вамъ дамъ. И до васъ, мирской власти и титулу зємного моєго царства прагнучимъ, тоє жъ мовлю, ащє падши, поклонитє ми ся, я вамъ вся сія прагнєнная вами подамъ. Єсли хочєшь войскимъ, подкоморимъ или судією быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ. Єсли хочєшь каштєляномъ быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ. Єсли хочєшь старостою быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ. Єсли хочєшь воєводою быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ. Єсли хочєшь гєтманомъ или канцлѣромъ быти, падъ поклони ми ся, я тобѣ дамъ, буди досконалій угодникъ мой, я тобѣ дамъ. Єсли хочєшь королємъ быти, обѣщайся мнѣ на офѣру въ гєєну вѣчную, я тобѣ и королєвство дамъ. И другимъ всѣмъ мєншимъ дикгнитарствамъ и прєложєньствамъ тоє жъ мовлю, ащє, падъ, поклонитє ми ся и чого попрагнєтє отъ зємныхъ и дочасныхъ, я вамъ дамъ. Тако жъ и до васъ простыхъ и нєславныхъ во моємъ царствѣ мовлю: Ащє, падши поклонитє ми ся, знайду я по вашєй мѣрѣ и простотѣ чимъ васъ обогачу и въ прєлєстъ моєго вѣка уплутаю. Єсли хочєшь идолопоклонникомъ, срєбролюбцємъ и лихоимцємъ быти, я тєбє мытникомъ, купцємъ и корчмарємъ учиню; тамъ твою волю и прагнєня забавлятися, доколя здохнєшь, привяжу и моцно до самого исхода, нє мылячися зъ помысломъ отъ лихоимства отодрати прикую. Єсли хочєшь хитрєцємъ, майстромъ, рємєсникомъ рукодѣлнымъ быти и другихъ вымысломъ прєвозыйти, чимъ бы єси и отъ сусѣдъ прославитися и грошики собрати моглъ, падъ поклони ми ся, я тєбє упрємудрю, научу, наставлю и въ досконалостъ твоєго прагнєння мыслъ твою привєду. Єсли хочєшь похоти тєлєснои насытитися и господарємъ дому, дрєва и зємлѣ шмата назватися, падъ поклони ми ся, я твою волю исполню, я тобѣ жєну привєду, хату дамъ, зємлю дарую, тоє ярмо на твою шію повѣшу и твою мысль въ бѣдѣ, нєволи, скорби, мятєжи, попєчєніи, фрасунку и уставичномъ промыслѣ погрєбу, я тєбє стражу, слугу, нєволника и вязня жєнѣ учиню, я тобѣ всю мысль у жоны похотноє студнѣ привяжу, толко поищи, попрагни и мнѣ ся поклони, вся сія азъ тобѣ дамъ. | |
|
| Иоанн Вышенский: "А твоего латынского языка вседушне диявол любит".
А я люблю Иоанна Вышенского. Которого чего никак не найду, так это "Зачапку мудраго Латынника с глупым Русином в диспутацию, а попросту глаголющи в гадание или беседу, вопрос и ответ"; откуда и цитата. | |
|
| Аввакум — царю Алексею: "А кирилейсон-от оставь. Так еллиня молятся; плюнь им! Ты ж, Михалыч, русак..." | |
|
|