|  Такъ хорошо, что и сказать нечего. взято у hitrovka | |
|
| А въ Бѣлградѣ на годовщину освобожденія города отъ гитлеровцевъ играетъ сводный духовой оркестръ. Болеро и штраусовъ Голубой Дунай я въ тамошнемъ исполненіи уже слышалъ, но Стеньки Разина челны въ сто трубъ и въ балканской одежкѣ — чистое просвѣтлѣніе; такъ играли бы свободные православные негры, не случись грѣхопаденія, а наставникъ Хакуинъ плясалъ бы вокругъ вприсядку и стрѣлялъ въ воздухъ изъ пистолета.
Качать долго, но совершенно необходимо. Здѣсь. | |
|
| Громовъ, Г. Нѣжныя объятія въ бракѣ и потѣхи съ любовницами (продажными) изображены и сравнены Правдолюбомъ. Спб., ок. 1797
(Изъ “Русскихъ книжныхъ рѣдкостей”. Москва, 1902) | |
|
| крупноОсѣнь въ Царскомъ Селѣ; пять лѣтъ назадъ. | |
|
| Гордая помѣтка въ старой рукописи: "Псалъ есмъ павлиньимъ перомъ". | |
|
| Вѣды врагъ молитву намъ убо сушту поборну, тому же навѣтну, и отръгнути ны сея тъщяся, въ желание ны вълагаетъ єлиньскыихъ словесъ, отъ нихъже отъступихомъ, и о семъ упражнятися подуштаетъ; ему же да не повинемся, да не отъ осеи своего земледѣльства заблуждше въмѣсто смоквъ и гроздия трьние и вълчьци обьремъ; прѣмудрость бо мира сего буиство у бога въмѣнися.
Иоанна єпископа Карпаѳскаго къ инокомъ суштимъ въ Индіи утѣшительныхъ главъ сътница. | |
|
| J'ai vu l'ombre d'un cocher, qui avec l'ombre d'une brosse frottait l'ombre d'une carosse.
Читаю житіе Константина Философа въ пэдээфѣ, снятомъ съ изданія Осипа Бодянскаго 1863 года. Издано буква въ букву, все хорошо, чего-то не хватаетъ — прикосновенія. Ладно, смотрю: “По рукописи Библіотеки Московской Духовной Академіи, № 19-й, ХѴ-го вѣка и прочая”; мысленнымъ волкомъ скачу въ оцифрованную библіотеку Троицы-Сергія, поднимаю рукопись девятнадцатую, и вотъ оно. За полтора столѣтiя даже нумерація не сбилась; и не было совѣтской власти, и трудъ Бодянскаго, переселясь на западъ и ставши богомъ, вновь и во вѣки указуетъ на свой развоплощенный источникъ. | |
|
| — "Двадцать два четверостишия спела женщина неведомых стран, стоя на одной ноге посреди дома Брана, сына Фебала, в день, когда его королевский дом полон был королей. И никто не знал, откуда пришла эта женщина, ибо ворота замка были закрыты". — ...Вот все, что удалось вытянуть Мак Кархи из Гвидиона-ап-Кледдифа, и никто не знает, отчего тот не выучил больше, ибо возможность у него к тому была, а задано было до конца, — нараспев сказал Мак Кархи и движением своего указательного пальца усадил Гвидиона на место. — Постойте, постойте, — без большого энтузиазма промямлил лорд Бассет-Бладхаунд. — А почему она, собственно, стояла на одной ноге, эта женщина? — Ллевелис-ап-Кинварх! — бросил Мак Кархи. — Почему эта женщина стояла на одной ноге? — Это остатки архаических представлений об одноногости и однорукости, маркирующих принадлежность героя к потустороннему миру, сэр. Вторая нога и вторая рука этой женщины как бы находятся в ином измерении, поэтому при взгляде отсюда не видны, сэр. Как ни странно, эта чепуха почему-то успокоила лорда Бассета-Бладхаунда. По ужасному выражению лица Мак Кархи было похоже, что он сам сейчас упечет Ллевелиса в иное измерение за этот ответ, но страшным усилием воли он сдержался... | |
|
| Джонъ Сильверъ — это какъ Иванъ Серебряниковъ. Джонатанъ Смоллъ — это какъ Іонаѳанъ Малой. И примкнувшій къ нимъ Медвѣдь на липовой ногѣ.
Эти-то трое и приблазнились мнѣ подъ утро.
Такъ вотъ — протезъ у всѣхъ былъ лѣвый. | |
|
| А вотъ тоже.  Домъ клира бывшей Воздвиженской церкви. Одна колокольня осталась, съ часами. | |
|
|  Ростовскiя окна. Слепыя, но зато. | |
|
| Кирхеръ прикидываетъ, насколько бы Вавилонская Башня смѣстила центръ тяжести Земли по достиженiи хотя бы лунной небесной сферы.
Въ езуитскомъ безумiи есть что-то грозное и величественное. Какъ-то сразу понятно, что дѣваться некуда.http://kircher.stanford.edu/gallery/index.html | |
|
| Французскій бы выучилъ только за то, Что имъ разговаривалъ Пушкинъ. | |
|
| Михайла Сперанскій, Правила высшаго краснорѣчія
Сей неожидаемый оборотъ рѣчи Протеевой къ Эвридикѣ, сіе многократное повтореніе особы, занимающей всю душу Орфея, сіе уединеніе, въ коемъ онъ во весь день оплакивалъ на лирѣ любезную свою Эвридику, — даютъ симъ двумъ стихамъ живость, страсть и нѣкоторой родъ томной и нѣжной унылости.
Охъ мнѣ.
Если кто хочетъ. | |
|
| Visipix'а хватитъ на всю жизнь.

Здѣсь | |
|
| Благодѣтели, ни у кого нѣтъ ссылки на Лосева "Античный космосъ и современная наука"? | |
|
| Пѣтушки предъ-Возрожденія. Все жъ европейская культура намъ не вовсе чужда.


Мартини и пѣтушки | |
|
| Велѣвъ себя вкругъ шеи обомкнуть И выбравъ мигъ и мѣсто, мой вожатый, Какъ только крылья обнажили грудь,
Приблизился, вцѣпился въ станъ косматый И сталъ спускаться внизъ, съ клока на клокъ, Межъ корокъ льда и грудью волосатой.
Когда мы пробирались тамъ, гдѣ бокъ, Загнувъ къ бедру, даетъ уклонъ пологій, Вождь, тяжело дыша, съ усильемъ легъ
Челомъ туда, гдѣ прѣжде были ноги, И сталъ по шерсти подыматься ввысь, Я думалъ — вспять, по той же вновь дорогѣ.
Учитель молвилъ: Крепче ухватись, — И онъ дышалъ, какъ человѣкъ усталый. — Вотъ путь, чтобъ намъ изъ бездны зла спастись.
Онъ въ толщѣ скалъ проникъ сквозь отступъ малый. Помогъ мнѣ сесть на край, потом ко мнѣ Уверенно перешагнулъ на скалы.
Я ждалъ, глаза подъемля къ Сатанѣ, Что он такой, какъ я его покинулъ, А онъ торчалъ ногами къ вышинѣ.
Такъ иллюстрировали Данта въ прижизненныхъ изданіяхъ; а Доре, что Доре — одно слово, французъ.
Флоренскій же эти волосатыя ноги съ перекидкой внизъ головой считалъ за точку перехода — какъ плоский листъ переворачиваютъ со стороны на сторону въ недостижимомъ третьем измѣреніи и какъ рубашку сдергиваютъ наизнанку черезъ голову, — полагалъ переходомъ отсюда туда и обратно. Я ссылку давалъ вотъ на "Мнимости въ геометріи." | |
|
| Въ госархивѣ Ярославской области (ГАЯО) нашлось письмо императору Николаю I сербскаго Патрiарха Іосифа съ перечнемъ православныхъ сербскихъ храмов, разрушенныхъ и опоганенныхъ въ 1848-1849 годахъ во время венгерскаго возстанія, иначе называемаго демократической революціей. Натовцы, какъ видно, въ этомъ дѣлѣ не первые.
Объ исторіи вопроса достаточно внятно здѣсь http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/179975
Фотокопіи письма здѣсь, увеличиваются http://flamber.ru/1193352468/photos/ | |
|
| Изъ словаря Срезневскаго: задница — наслѣдство.
Братья же и дѣти тяжються о задьницю. Аже смердъ умретъ, а задьница князю. | |
|
| И тогда воставъ Римскій Гординалъ Іуліянъ съ мѣста своего, и иде къ Папѣ злобяся о сихъ вельми жестоко, не моги отъ него слышати таковыхъ словесъ, и рече Папѣ: Слышиши ли честный Папо, что сицеву хулу Марко на тя глаголетъ? Книги твои лживы зоветъ, а збора твоего не хощет соборовати, а тебя Папу не хощетъ въ началѣ поминати, а осмаго Собора назвати не хощетъ, но седми Соборомъ вслѣдуетъ, и о сихъ поучаетъ. Папа же отъ него слышавъ таковая словеса, смутися вельми, и тако нача глаголати Царю и Патріарху: Слышите ли сія, Царю и ты Партіархѣ, како на мя хулу глаголетъ Марко, и книги мои хулитъ? Царь же тогда отвѣщавъ глагола ему: Мыжь ни что же хульна слышахомъ Марка глаголюща, но вся справедливо Марко глаголаше предъ нами. И тогда Папа Римскій и многое множество повелѣ книгъ понести досаждающу Марку. Блаженнѣйшижъ Марко умилився сердцемъ въ себѣ, и о прелести ихъ Латинстѣй зѣло раждивашеся мыслію, видя мятущихся людей Божіихъ, и приступающихъ къ соблазну ереси ихъ, и начатъ жестоко глаголати къ нимъ сице рекуще: О Латини! о Латини! Аще ли буйства своего не отстанете, неправедная глаголющи на седмь Богомъ составленныхъ Соборовъ святыхъ Отецъ, Вселенскихъ учителей, и на святыхъ седмь блаженнѣйшихъ Папъ: вѣстно вамъ будетъ, яко отъ сего часа буихъ своихъ ложныхъ словесъ рѣчей скоро престанете глаголати. И въ той часъ Марку не на кого злобно глаголющу, изыди отсюду, рече, да не пребудеши ту. И тогда мнихъ нѣкто избѣже вонъ, вси же въ томъ часѣ смятостася Фрязове и Латини. И Папа воставъ съ мѣста своего избѣже, и вси Гординалове, и Арцыбискупи, и Бискупи, и Фрязове, и Аламане, и вси Латини, не могуще терпѣти Марковыхъ словесъ, только жъ осташася ту едины Грекове, да Русь.
“Путешествіе Исидора Митрополита на Флорентинской Соборъ, въ 6945 (1436) году” по изданію Новикова (Вивліоѳика Россійская). Вотъ же; масонъ-масонъ, а какiя вещи достаетъ.
| |
|
|